Foedus ictum est ea lege, ut … Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. 4 1 Quæ cum audisset Mardochæus, scidit vestimenta sua, et indutus est sacco, spargens cinerem capiti : et in platea mediæ civitatis voce magna clamabat, ostendens amaritudinem animi sui, 2 et hoc ejulatu usque ad fores palatii gradiens. La fundación de Roma. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum vicinas urbi2Romae nationes atque earum virgines3rapuit. Utilitas saepe cum honestate certat. Haec omnia oppida urbem cingunt. Romae consuetudo erat ut uxores bona sua non haberent. ... ut et ipsi Romae fanum Dianae cum populo Romano aedificarent. Tutti i diritti riservati. Verumque illud et nimis verum est, quod inter feminas dici saepe audivi: Dat veniam corvis, vexat censura columbas (Iuv. Notas 1 legit: “eligió”. 8 Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Mariti repudiare uxores possunt, miserae uxores repudiare maritos non possunt. 2urbi: dativo que depende de vicinas. ... Romae appropinquarent, Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae ... reges ut pro sua quisque patria dimicent ferro. Utraque dicebatur Matrimonii renuntiatio,… 3 ad 3 Ad tertium dicendum quod ille qui amat, intantum extra se exit, inquantum vult bona amici et operatur. La fundación deRoma. Fabius, ut erat imperatum, praesidium ex saltu deiecit. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge. Cum Romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt. Ut vero Hannibal ipse, dum murum incautius subit, adversum femur tragula graviter ictus cecidit, tanta circa fuga ac trepidatio fuit ut non multum abesset quin opera ac vineae desererentur. {12:8} Scribite ergo Iudæis, sicut vobis placet, regis nomine, signantes litteras annulo meo. 28 a. II, 63). Luna atque sidera spera vero sunt tam clara ut pericula vesperi aut noctis non timeamus. Ante urbem lucus erat, quem medium fons perenni rigabat aqua; eo saepe Numa sine arbitris se inferebat, velut ad congressum nymphae. Romae consuetudo erat ut uxores bona sua non haberent. 3. 3 virgines: “muchachas”. Non tamen vult bona amici magis quam sua. Non raro accidit ut dives aliorum miserias contemnat. Tutti i diritti riservati. Campani, cum eos ex senatus consulto, quod priore anno factum erat, censores Romae censeri coegissent--nam antea incertum fuerat, ubi censerentur--, petierunt, ut sibi ciues Romanas ducere uxores liceret, et, si qui prius duxissent, ut habere eas, et nati ante eam diem uti iusti sibi liberi heredesque essent. ... cum uxores non haberent, mulieres Sabinas rapere statuerunt. 76] Praegrauant tamen cetera facta dictaque eius, ut et abusus dominatione et iure caesus existimetur. Non est consuetudo populi Romani accipere ab hoste armato condicionem. confecto, apud, incolas provinciae haberent. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. In the month of July there was such great heat in the city that everyone wanted to go to the country house. Eo statim multitudo latronum pastorumque confugit. Romae consuetudo erat ut uxores bona sua non haberent. Unde non sequitur quod alterum plus quam se diligat. Deinde, ut quisque voluntarius aut ex sociis in castra venerat, aequaliter distribuerat, ac brevi spatio legiones numero hominum expleverat, cum initio non amplius duobus milibus habuisset. Consules cum victrici classe redeuntes circa Siciliam naufragium passi sunt. Bona exempla tibi profuerunt. Commotis bellis propter raptarum iniuriam Caeninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes. nominavit propter senectutem. Commotis bellis propter raptarum iniuriam Caeninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes. Next, as both himself and his people were in want of wives, he invited the tribes contiguous to the city to an exhibition of games, and seized upon their young women. Non enim erat consuetudo, ut hi ullam exsolverent publicam functionem. Posterioris, Res tuas tibi babeto, vel Res tuas tibi agito. Cum vero ipse et populus uxores non haberent, legatos ad vicinas gentes misit, qui societatem connumbiumque peterent. Requdium, quod in Sponsalibus et Divortium proprie dictum, quod in consummatis valebat nuptiis. ... Erat ita non superstitiosus, ut … 3. uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum vicinas urbi Romae2 nationes atque earum virgines3 rapuit. [50946] IIIª q. Turn, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. Gli utenti che hanno visualizzato questa frase hanno anche visualizzato le seguenti frasi: Calor solis effĭcit ut arbores florescant. Ita omnium animos religione imbuit, ut fides ac ius iurandum non minus quam legum et poenarum metus cives continerent. Quodsi me saepius rogaveris, in ore quidsentiam facile videbis. La monarquía primitiva. TESTO - Romulus, cum is (= «lui») et populus suus uxores non habërent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni! Romae consuetudo erat ut uxores bona sua non haberent. La monarquía primitiva. 7 hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni! 11 In propria venit, et sui eum non receperunt. Post haec Varochus obliviscens promissionis suae, volens inrumpere quod fecerat, Eunium … Academia.edu is a platform for academics to share research papers. Cum vero ipse et populus uxores non haberent, legatos ad vicinas gentes misit, qui societatem conubiumque peterent. bellum gerere romanis difficile non est cum romae multi et fortes cives sint. Vtraque res impetrata. Priamus rex ab Achille petivit ut filii Hectoris corpus sibi redderetur. 10 In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. Latin Dictionary: the best Latin dictionary with a conjugator and a Latin declension tool available online for free! ... nisi quod tanta fames erat, ut diutius exercitus expectare non posset. Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani. ... Erat ita non superstitiosus, ut sacrificia et fana contemneret. Erat in proximo lucus: hunc asylum fecit. Mariti impune pellices habent, uxoribus ne offensis quidem ac lacessitis licet talionem reddere. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Eo statim multitudo latronum pastorumque confugit. Hæc enim consuetudo erat, ut epistolis, quæ ex regis nomine mittebantur, et illius annulo signatæ erant, nemo auderet contradicere. Mense Iulio tantus erat calor in urbe ut omnes ad villam ire vellent. ... Romulus eiusque socii, cum uxores non haberent, mulieres Sabinas rapere statuerunt. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge. 9 Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem, veniens in mundum. To wage war is not difficult for the Romans because there are many brave citizens in Rome. El senado romano. 80 a. Non enim erat licitum indutum sacco aulam regis intrare. O dura sexus condicio. Legati Romani ab Carthagine, sicut iis Romae imperatum erat, in Hispaniam ut adirent ciuitates ut in societatem perlicerent aut auerterent a Poenis traiecerunt. Gli utenti che hanno visualizzato questa frase hanno anche visualizzato le seguenti frasi: Romae consuetudo erat ut uxores bona sua non haberent. Bellum quidem nullum gessit, sed non minus civitati profuit quam Romulus. Ad Bargusios primum uenerunt, a quibus benigne excepti, quia taedebat imperii Punici, multos trans Hiberum populos ad cupidinem nouae fortunae erexerunt. The moon and stars above are truly so bright that we do not fear the dangers of the evening and night. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Sic de maioribus mortuis denique respondeamus ut memoria factorum eorum resurgat et semper remaneat. TRADUZIONE - Romolo, non avendo mogli né lui né il suo popolo, invitò ad uno spettacolo di giochi i popoli vicini alla città di Roma e rapì le loro vergini. Prioris formula erat: Conditione tua non utor. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas, urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. CORREGIR. Gaius Corneilus igitur omnia parare coepit ut Baias irent. Imperavit igitus ut orto sole in suis castris ... Saepe fit ut sententiam dicere veram non pssim. Rosae non deerant in horto. ... Plus erat in eorum dictis invidiae quam sapientiae. Romulus imaginem urbis magis quam urbem fecerat: deerant incolae. Notas 1 legit: “eligió”. È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. Imperator Augustus effecit ut pax ubicumque regnaret. Saepe fit ut tempus in rebus inanibus teratur. Pugna inter Romanos ac Carthaginienses apud Cannas tam acris fuit ut ipse consul Aemilius Paulus in pugna ceciderit. CORREGIR. El senado romano. [34726] Iª-IIae q. Copyright © 2000 - 2021 Splash! 3virgines: “muchachas”. Tum cum uxores ipse et populus suus non haberent, inuitauit ad spectaculum ludorum uicinas urbis Romae nationes atque earum uirgines rapuit anno ab Vrbe condita tertio. Erat in proximo lucus: hunc asylum fecit. Cavete ne fures domum vestram ineant neu omnia vestra auferant. Antequam profecti sunt, accidit res tristissima. Iudicium ita factum est ut … 2 urbi Romae: dativo que depende de vicinas. Copyright © 2000 - 2021 Splash! Et ideo non praecepit ut deinceps tali ordine sumeretur, ut apostolis, per quos Ecclesias dispositurus erat, servaret hunc locum. Cum vero ipse et populus uxores non haberent, legatos ad vicinas gentes misit, qui societatem connumbiumque peterent.